آخر الأخبارتقارير وملفات

أغيثوا غزة فهى لاتقل عن أوكرانيا

Helfen Sie Gaza, es ist nicht weniger als die Ukraine

بقلم الصحفى اللبنانى

لقمان الشيخ 

أستاذ لغة عربية والكاتب المتخصص فى العلاقات الدولية

أغيثوا غزة فهى لاتقل عن أوكرانيا

عام يمر وآخر يأتي، ولا شيء يتغير في غزة، فالوضع الاقتصادي الصعب يزداد سوءاً يوماً بعد يوم، الأمر الذي يضع الوضع الإنساني والاجتماعي في القطاع على شفا حفرة من الانهيار، سنوات طويلة من الحصار الخانق تحوّلت فيها غزة لسجن محكم الإغلاق، مشى خلالها الغزيون في ظلام حالك، فلا كهرباء تنير طريقهم، ولا علاج يخفف أوزار مرضهم، وحتى الساعة لا يزال مرضى السرطان في قطاع غزة يموتون وهم في قاعة الانتظار، بين أمل الحصول على تصريح من سلطات الاحتلال ليعبروا إلى الطرف الآخر من الوطن المحتل، والوصول إلى أقرب مشفى في القدس والضفة الغربية، لأخذ جرعة كيماوي قاسية، والتي لا تختلف قساوتها عن قساوة ومرارة مريض آخر يصارع الموت دون أجهزة إنعاش، منع الاحتلال دخولها بغير وجه حق، ليزيد من معاناة قطاع الصحة في غزة، والذي لم يعد قادراً على خدمة 2.3 مليون نسمة بمستشفيات تخلو من أبسط المعدات الطبية، فقد طالت آثار الإغلاق والحصار الإسرائيليين مناحيَ مختلفة من نظام الرعاية الصحية، حيث تبلغ نسبة الأدوية الأساسية والمستهلكات الطبية المتوفرة كمية قليلة، إذ تزيد نسبة الأدوية النافدة عن 47% من مجموع الأدوية.

Helfen Sie Gaza, es ist nicht weniger als die Ukraine

Ein Jahr vergeht und ein weiteres kommt, und nichts ändert sich in Gaza. Die schwierige wirtschaftliche Situation wird von Tag zu Tag schlimmer, was die humanitäre und soziale Situation im Gazastreifen an den Rand des Zusammenbruchs bringt. Lange Jahre der erstickenden Belagerung, in denen Gaza wurde ein dicht geschlossenes Gefängnis, durch das die Bewohner des Gazastreifens gingen, es ist dunkel, ohne Strom, der ihnen den Weg erhellt, und ohne Behandlung, um ihre Krankheit zu lindern. Bis jetzt sterben Krebspatienten im Gazastreifen immer noch, während sie im Wartezimmer liegen, in der Hoffnung, von den Besatzungsbehörden eine Genehmigung zu erhalten, auf die andere Seite des besetzten Landes zu gelangen und das nächste Krankenhaus in Jerusalem und im Westjordanland zu erreichen, um eine scharfe chemische Dosis zu nehmen, deren Schwere sich nicht von der Härte unterscheidet und Bitterkeit eines anderen Patienten, der ohne Reanimationsgeräte mit dem Tod kämpft, die Besetzung widerrechtlich die Einreise verhindert, um das Leiden des Gesundheitssektors in Gaza zu vergrößern, der nicht mehr in der Lage ist, 2,3 Millionen Menschen in leeren Krankenhäusern mit einfachsten medizinischen Geräten zu versorgen, die Auswirkungen der israelischen Abriegelung und Blockade betraf verschiedene Aspekte des Gesundheitssystems, wo der Prozentsatz der verfügbaren Basismedikamente und medizinischen Verbrauchsmaterialien gering ist, da der Prozentsatz veralteter Medikamente 47 % der Gesamtzahl der Medikamente übersteigt.


دعوات ووقفات واحتجاجات وتنديد من هنا وهناك، تحت شعار واحد “أغيثوا غزة”، فقد اصطفّ سيل من سيارات الإسعاف، على مقربة من السياج الحدودي الفاصل في المنطقة ما بين شرق شمالي القطاع وشرقي مدينة غزة، تنديداً ورفضاً لاستمرار الاحتلال في سياسته التي تمنع إدخال مستلزمات بإمكانها أن تعيد الحياة لآلاف المرضى الذي حكم عليهم بالموت البطيء، والتي منعت لتضييق الخناق أكثر على الغزيين، ومحاولة لإدخال القطاع في كارثة إنسانية وانهيار في المنظومة الصحية، لكن كل هذه الصرخات لم تجد آذاناً صاغية، فلا أحد يهتم، ولا أحد يكترث، فحين يتعلق الموضع بغزة يصبح العالم “صم بكم عمي”.
الوضع في غزة ليس جديداً، بل هو امتداد لنهج وسياسة فرضها الاحتلال كواقع يتعايش معه الغزيون بشكل يومي، لكن الفارق هنا أن العالم لا يُبدي أي اهتمام بمعاناة سكان القطاع المتهالك بقدر 1% من اهتمامهم بأوكرانيا، فبعد أحد عشر شهراً فقط من بداية العملية العسكرية الروسية في أوكرانيا، حصلت هذه الأخيرة على ميزانية ضخمة قُدرت بـ102.2 مليار دولار كمساعدات إنسانية فقط، في حين أن 80% من سكان قطاع غزّة يعتمدون على المساعدات الإنسانية، ويواجه 64% منهم انعدام الأمن الغذائي، ويعاني 59% منهم من الفقر، أرقام ضخمة تعكس التناقض النموذجي في التعامل مع القضايا الإنسانية العالمية، من ناحية أخرى، وفي ظل هذه المفارقات من الصعب غض البصر عن الصورة العنصرية النمطية التي اعتاد المجتمع الغربي تشكيلها، والإنسانية المشروطة بعِرق معين وشعر أصفر؛ لأن صرخات الشجب هذه لا تؤدي إلا لمزيد من الصمت، الذي استمر لفترة طويلة، عندما يتعلق الأمر بصراعات في أجزاء العالم الأخرى، أو بالأحرى دول العالم الثالث كما يحلو لهم تسميتها.

Aufrufe, Mahnwachen, Proteste und Denunziationen von hier und dort, unter einem Slogan: „Helfen Sie Gaza.“ Eine Flut von Krankenwagen stand in der Nähe des Grenzzauns, der das Gebiet zwischen dem östlichen und dem nördlichen Gazastreifen trennt, und verurteilte und lehnte die Besatzung ab Die Fortsetzung seiner Politik, die die Einfuhr von Vorräten verhindert, kann Tausenden von Patienten das Leben zurückgeben, die zu einem langsamen Tod verurteilt wurden und die verhindert wurden, um die Schrauben an den Gazanern weiter anzuziehen und einen Versuch, den Streifen in einen zu stürzen humanitäre Katastrophe und ein Zusammenbruch des Gesundheitssystems, aber all diese Schreie stießen auf taube Ohren, da sich niemand darum kümmert und niemand sich darum kümmert. Der Ort in Gaza wird zur Welt „taub, stumm, Onkel“.
Die Situation in Gaza ist nicht neu, sondern eine Erweiterung des von der Besatzung auferlegten Ansatzes und der Politik, mit der die Bewohner des Gazastreifens täglich leben, mit dem Unterschied, dass die Welt kein Interesse daran zeigt das Leid der Bevölkerung des heruntergekommenen Streifens bis zu 1 % ihres Anteils an der Ukraine, nur elf Monate nach Beginn der russischen Militäroperation, die in der Ukraine ein riesiges Budget von schätzungsweise 102,2 Milliarden US-Dollar an humanitärer Hilfe erhielt, während 80 % der Bevölkerung des Gazastreifens auf humanitäre Hilfe angewiesen sind, 64 % von ihnen mit Ernährungsunsicherheit konfrontiert sind und 59 % von ihnen unter Armut leiden – eine enorme Zahl – spiegelt andererseits den typischen Widerspruch im Umgang mit globalen humanitären Fragen wider andererseits, und angesichts dieser Paradoxien ist es schwierig, die Augen vor dem stereotypen rassistischen Bild zu verschließen, das die westliche Gesellschaft prägte, und der Menschheit, die durch eine bestimmte Rasse und gelbe Haare konditioniert ist; Denn diese Denunziationsschreie führen nur zu mehr Schweigen, das schon lange anhält, wenn es um Konflikte in anderen Teilen der Welt geht, oder besser gesagt in den Ländern der Dritten Welt, wie sie sie gerne nennen.


دون المرور في متاهات قد تجعلنا ندور في حلقة مفرغة، لا بد من التركيز في خطورة الأزمة الإنسانية التي تضرب العالم أجمع، إلا أن الفرصة أتيحت لإعادة النظر في معايير الإنسانية المشتركة، عوضاً عن بناء التعاطف على الخصائص العرقية أو اللغوية أو الدينية أو العرقية أو الجغرافية، لا تمت للأخلاق بصلة، فالغرب المتباهي بتطوره التِّقني نسي أن يطوِّر نفسَه إنسانياً، فغزة لا تختلف عن أوكرانيا، ويحق لها ما حُقّ لغيرها، ومسؤولية النهوض بها تقع على عاتق الجميع.

Ohne durch Labyrinthe zu gehen, die uns in einen Teufelskreis treiben könnten, müssen wir uns auf die Ernsthaftigkeit der humanitären Krise konzentrieren, die die ganze Welt trifft. Es ergab sich jedoch die Gelegenheit, die Maßstäbe der gemeinsamen Menschlichkeit zu überdenken, anstatt Sympathie auf rassische, sprachliche, religiöse, ethnische oder geografische Merkmale. Ethik hat damit nichts zu tun. Der Westen, der sich seiner technischen Entwicklung rühmt, hat vergessen, sich menschlich zu entwickeln. Gaza unterscheidet sich nicht von der Ukraine und hat die gleichen Rechte wie andere. und die Verantwortung für seine Weiterentwicklung liegt bei allen.

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى